OS FATORES EXTRALINGUÍSTICOS NO USO DO VOSEO ARGENTINO: UMA PROPOSTA DIDÁTICA A PARTIR DA TRADUÇÃO DE TIRAS CÔMICAS

Autores

  • Valdecy Oliveira Pontes
  • Livya Lea Oliveira Pereira
  • Jéssika Oliveira Brasil
Agências de fomento
FUNCAP

Palavras-chave:

Tradução. Variação Linguística. Voseo argentino.

Resumo

No processo tradutório, a análise dos fatores intra e extratextuais permite que o tradutor identifique quais aspectos do texto base terão que ser adaptados ou não na tradução à cultura do texto meta (NORD, 2012). Fato que possibilita uma aproximação entre a Sociolinguística e os Estudos da Tradução, já ressaltada por Mayoral (1998), Bolaños-Cuéllar (2000), entre outros. Assim, este artigo busca elaborar uma proposta de atividade com o uso da tradução, na perspectiva da Tradução Funcionalista e pedagógica, objetivando a conscientização e ensino de fatores extralinguísticos no uso do voseo argentino à aprendizes brasileiros de espanhol do ensino médio. Para tanto, a partir de uma discussão teórica acerca do uso da tradução em aulas de língua estrangeira e sobre a aproximação entre a atividade tradutória e o conhecimento da variação linguística, elaboramos uma sequência didática com a tradução de tiras cômicas argentinas ao português brasileiro. Nesta sequência didática, elaboramos um roteiro de análise das tiras cômicas com base no modelo pré-translatório proposto por Nord (2012), que poderá contribuir à elaboração de propostas didáticas neste viés teórico.

 

Downloads

Publicado

02-09-2016

Como Citar

PONTES, V. O.; PEREIRA, L. L. O.; BRASIL, J. O. OS FATORES EXTRALINGUÍSTICOS NO USO DO VOSEO ARGENTINO: UMA PROPOSTA DIDÁTICA A PARTIR DA TRADUÇÃO DE TIRAS CÔMICAS. Línguas & Letras, [S. l.], v. 17, n. 37, 2016. Disponível em: https://e-revista.unioeste.br/index.php/linguaseletras/article/view/12738. Acesso em: 20 abr. 2024.

Edição

Seção

DOSSIÊ: ESTUDOS LINGUÍSTICOS: VARIAÇÃO, DIVERSIDADE E ENSINO