Alejandra Pizarnik y el Deseo de Trascender Las Fronteras del Lenguaje

Autores

  • Cynthia Valente Universidade Federal de Santa Catarina
Agências de fomento
PNPD/CAPES

Palavras-chave:

Alejandra Pizarnik, fronteras del lenguaje, poética del cuerpo, doble, poesía.

Resumo

Trascender las fronteras del lenguaje fue una de las grandes obsesiones de la escritora argentina Alejandra Pizarnik (1936-1972). Con una breve carrera literaria interrumpida por el suicidio, Pizarnik dejó una obra que revela una relación vital con su escritura. Buscando al máximo la unión entre poesía y vida al dedicarse totalmente a la tarea literaria, registró el deseo de escribir el poema con el propio cuerpo, convirtiéndose en su absoluto verbal. De este intento tenemos como resultado una escritura que revela una variedad de artificios para burlar los límites del lenguaje. La propuesta de este trabajo es discutir uno de estos artificios, la creación del doble, una reiterada estrategia utilizada por Alejandra. Para este fin, fue fundamental analizar  importantes obras que la influenciaron, tal como: El teatro y su doble de Antonin Artaud que presenta la idea de que tanto en el teatro como en la poesía es necesario destruir el lenguaje para alcanzar la vida, extendiendo así las fronteras de la realidad. Para desnudar la necesidad de Pizarnik de unirse al poema, fue necesario un acercamiento a la obra de Octavio Paz, otra revelada influencia. Octavio Paz revela la imposibilidad de la tarea surrealista de unir hombres y poesía ya que para él abolir tal distancia sería hacer desaparecer el lenguaje. Consciente de tal imposibilidad, Alejandra, comulgando con el surrealismo, forja simulacros de nuevas realidades donde no existen fronteras. Teniendo como cable conductor las ideas de Artaud y Octavio Paz, nuestro trabajo busca analizar ese intento, teniendo como foco la creación del doble.

Biografia do Autor

Cynthia Valente, Universidade Federal de Santa Catarina

Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras, Área de Literatura Hispano-americana

Referências

ARTAUD, Antonin. El teatro y su doble. Barcelona: Edhasa, 2006.

BALLESTEROS GONZÁLEZ, Antonio. Narciso y el doble en la literatura fantástica victoriana. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 1998.

CHEVALIER, Jean. Dicionário de símbolos: (mitos, sonhos, costumes, gestos, formas, figuras, cores, números) / Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, com a colaboração de André Barbault... [et al.]; Carlos Sussekind (Cord); trad. Vera da Costa e Silva (trad) [et. Al.]. Rio de Janeiro: José Olympio, 1999.

DEPETRIS, CAROLINA. Aporética de la muerte: estudio crítico sobre Alejandra Pizarnik. Madrid: UAM Ediciones, 2004.

PAZ, Octavio. Obras Completas I.- La casa de la presencia- Poesía e historia. Barcelona: Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, 1999.

PIZARNIK, Alejandra. El deseo de la palabra. Barcelona: Ocnos, 1972.

__________________.Extracción de la piedra de locura. Buenos Aires: Sudamericana,1968.

__________________.Poesía Completa.Edición de Ana Becciú. Barcelona: Lumen, 2002.

__________________.Prosa Completa. Edición de Ana Becciú. Barcelona: Lumen, 2002.

ZUMTHOR, Paul. Performace, recepção, leitura. Tradução de JerusA Pires Ferreira e Suely Fenerich. São Paulo: EDUC, 2000.

Downloads

Publicado

15-05-2018

Como Citar

VALENTE, C. Alejandra Pizarnik y el Deseo de Trascender Las Fronteras del Lenguaje. Línguas & Letras, [S. l.], v. 19, n. 42, p. http://dx.doi.org/10.5935/1981–4755.20180002, 2018. Disponível em: https://e-revista.unioeste.br/index.php/linguaseletras/article/view/19186. Acesso em: 29 mar. 2024.

Edição

Seção

Dossiê: INTERCULTURALIDADE E OUTRAS TEXTUALIDADES: VOZES NA FRONTEIRA