Escritoras ítalo-africanas e uma proposta decolonial para a educação linguística em italiano

Autores

Agências de fomento

Palavras-chave:

Educação Linguística. Escritoras ítalo-africanas. Decolonialidade

Resumo

Este artigo, inserido na área da Linguística Aplicada, tem o propósito de apresentar os resultados de uma pesquisa que objetivou a elaboração de uma proposta de trabalho que visa à promoção de uma Educação Linguística que possibilite o desenvolvimento do pensamento decolonial dos aprendizes de italiano em contexto brasileiro. Para tanto, propomos um trabalho a partir das obras literárias das escritoras que narram e contam as histórias de países que outrora foram colonizados e ocupados pela Itália e que historicamente são negligenciados, invisibilizados e silenciados, tais como: Etiópia, Eritréia e Somália. Para o desenvolvimento deste trabalho foi imprescindível o diálogo com pesquisadoras e pesquisadores que defendem a necessidade de um giro epistemológico e decolonial,  assim como foi essencial estabelecer uma relação com aquelas e aqueles que compreendem a importância da Literatura para o processo de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras, nesse caso em especial, a língua italiana. Os registros realizados demonstram que a inserção da Literatura das escritoras Elisa Kidané, Ermina Dell’oro, Gabriella Ghermandi e Igiaba Scego, dentre outras, nas aulas de italiano possibilita o desenvolvimento de atividades didáticas potencialmente decoloniais, suleamento desse saber e, consequentemente, mudanças de paradigmas que viabilizarão pensar em ensino a partir do Sul. 

Biografia do Autor

Cristiane Maria Campelo Lopes Landulfo de Sousa, Universidade Federal da Bahia

É professora adjunta de Língua e Literaturas Italianas da Universidade Federal da Bahia. Possui Doutorado e Mestrado em Língua e Cultura pela Universidade Federal da Bahia; Graduação em Letras português- italiano pela Universidade Federal do Ceará (2004) e Graduação em Pedagogia pela Universidade Estadual Vale do Acaraú ( 2003). Desenvolve pesquisas na área de Linguística Aplicada, focando os seguintes temas: formação de professores de línguas, educação intercultural, pluralidade linguístico-cultural do italiano, materiais didáticos de línguas, Literaturas em língua italiana, políticas linguísticas e decolonialidades. Atualmente, é primeira secretaria da Associação Brasileira de Professores de Italiano e membro do Grupos de Pesquisas DInterLin: Diálogos Interculturais e Linguísticos" da Universidade Federal de Sergipe; LINCE: Núcleo de Estudos em Língua, Cultura e Ensino; Educação, linguagem e interculturalidade e integrante do projeto "Com a palavra, mulheres quilombolas". Recentemente, concluiu o estágio pós-doutoral na Universidade Federal de Sergipe, com período de residência na Universidade de Primorska, na Eslovênia, e na Universidade de Bolonha, na Itália, onde esteve como professora visitante.

Doris Cristina Vicente da Silva Matos, Universidade Federal de Sergipe

Possui Doutorado em Língua e Cultura pela Universidade Federal da Bahia (2014), com período de Doutorado Sandwich na Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) em Madri/ Espanha, sendo bolsista CAPES. Mestrado em Letras (Linguistica Aplicada ao Ensino/ Aprendizagem de Espanhol LE) pela Universidade Federal Fluminense (2007). Especialização em Língua Espanhola Instrumental para Leitura (2004) pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro e Graduação em Letras (Português/ Espanhol) pela Universidade Federal Fluminense (2003). É professora associada da Universidade Federal de Sergipe e atua na graduação do Departamento de Letras Estrangeiras e no Programa de Pós-Graduação em Letras (PPGL/UFS). Atualmente é coordenadora adjunta do Programa de Pós-Graduação em Letras e coordenadora de área do Programa Institucional de Bolsa de Iniciação à Docência (PIBID/CAPES/UFS). Foi chefe do Departamento de Letras Estrangeiras de 2019 a 2020, coordenadora do Curso de Licenciatura em Letras Espanhol de 2016 a 2019, coordenadora adjunta de Língua Espanhola do PNLD 2017 e avaliadora de Língua Espanhola do PNLD 2018. Foi presidenta da Associação Brasileira de Hispanistas - ABH - (biênio 2016-2018) e presidenta do Conselho Consultivo da ABH (biênio 2018-2020). Participa da Comissão pela permanência da disciplina Língua Espanhola no currículo escolar sergipano (Fica Espanhol/SE). Lidera o Grupo de Pesquisa DInterLin: Diálogos Interculturais e Linguísticos da UFS e também participa como pesquisadora do Grupo de Pesquisa PROELE: Formação do professor de espanhol em contexto latino-americano da UFBA. Desenvolve pesquisas na área de Linguística Aplicada, focando os seguintes temas: formação de professores de línguas, decolonialidade, interculturalidade, epistemologias do sul, identidades socioculturais, materiais didáticos e currículo. 

Referências

ADICHIE, Chiamanda. Ngnozi. O perigo de uma história única. Companhia das Letras, 2019.

ALMEIDA. Márcia. Autoria e representação femininas na literatura Pós-colonial italiana: Uma abordagem interseccional. Interdisciplinar, São Cristóvão, UFS, v. 32, jul.-dez., p. 61-74, 2019a.

_______. Autoria feminina na literatura pós-colonial italiana: um projeto feminista. Revista Estudos Feministas, Florianópolis, 27(1): e58952 DOI: 10.1590/1806-9584-2019v27n158952. 2019b.

BALLESTRIN, Luciana. América Latina e o giro decolonial. Revista Brasileira de Ciência Política, nº11. Brasília, maio - agosto de 2013, pp. 89-117.

BENVENUTI, Giuliana. 2011. “Letteratura della migrazione, letteratura postcoloniale, letteratura italiana. Problemi di definizione.” In Leggere il testo e il mondo. Vent’anni discritture della migrazione in Italia, a cura di Fulvio Pezzarossa e Ilaria Rossini, 247-260. Bologna: Clueb.

CANDIDO, Antonio. A literatura e a formação do homem. São Paulo: Ciência e Cultura, 1972.4

COMBERIATI, Daniele. La letteratura femminile della migrazione: le scrittrici delle ex colonie italiane di seconda generazione. In Tirabassi, Maddalena e Corti, Paola. Racconti dal mondo. Narrazioni, memorie e saggi delle migrazioni. Torino: Fondazione Giovanni Agnelli, 2007. p. 189-206.

COSSON, Rildo. Letramento literário: teoria e prática. 2°ed. São Paulo: Contexto, 2016.

DEL BOCA, Angelo. 2005. Italiani, brava gente? Vicenza: Neri Pozza.

________. 1992. L’Africa nella coscienza degli italiani. Miti, memorie, errori, sconfitte. Roma

e Bari: Laterza.

DELL’ORO, Erminia. L’abbandono. Una storia eritrea. Torino: Einaudi Nuovi Coralli.1991.

_______. Asmara addio. Milano: Baldini & Castoldi.1997.

________. Dall’altra parte del mare. Milano: Il Battello a Vapore, Edizioni Piemme, 2013.

FERREIRA, Cláudia C.; SILVA, Jacicarla S.; BRANDINI, Laura T. (Orgs). Literatura e cultura nas aulas de espanhol a aprendizes brasileiros: duas faces da mesma moeda? ANAIS DO VIII Colóquio de Estudos Literários. ISSN: 2446-5488. Londrina, 2014, p. 446-454.

FREIRE, Paulo. Educação como prática da liberdade. Editora Paz e Terra. Rio de Janeiro, 1986.

_______. A importância do ato de ler: em três artigos que se completam. São Paulo: Cortez Editora, 2009.

GHERMANDI, Gabriella. Regina di fiori e di perle. Roma: Donzelli, 2007

GONZALEZ, Lélia. A categoria político-cultural de amefricanidade. In: Tempo Brasileiro. Rio de Janeiro, No. 92/93, p. 69-82, (jan./jun.), 1988.

hooks, bell. Ensinando a transgredir: a Educação como prática de liberdade. Tradução de Marcelo Brandão Cipolla- São Paulo. 2013. Editora Martins Fontes, 2013, p. 223-233.

KIDANÉ, Elisa. Africa: mostra madre terra. Cantalupa: Effatà Editrice, 2017.

KLEIMAN, Angela. Agenda de pesquisa e ação em Linguística Aplicada: problematizações. In: MOITA LOPES, Luiz Paulo (Org.). Linguística Aplicada na Modernidade Recente: Festschrift para Antonieta Celani. 1ed. São Paulo: Parábola, 2013, p. 39-58.

LIMA, Talles Henriques Alves; LAGO, Neuda Alves. A imbricada relação entre língua e literatura: o texto literário na sala de aula de língua estrangeira. SOLETRAS, N. 26 (jul.-dez. 2013) ISSN: 2316-8838 DOI: 10.12957/soletras.2013.7913

LIRA, Mariana de Normando, PINHEIRO MARIZ, Josilene, Literatura em aula de língua estrangeira para crianças: caminhos para aberturas de horizontes. Revista Oragon. v. 34, n. 66 (2019). ISSN: 22388915

LOMBARDI-DIOP, Cristina e ROMEO, Catarina (a cura di). L’Italia postcoloniale. Firenze: Le Monnier Università. 2014.

MATOS, Doris Cristina Vicente da Silva Matos. Decolonialidade e currículo: repensando práticas em espanhol. In: MENDONÇA E SILVA, Cleidimar Aparecida. América latina e língua espanhola: discussões decoloniais. Campinas/SP: Pontes Editores, 2020. p. 93-115.

MENDES, Edleise. Linguística e política: como entender essa relação? In: https://www.youtube.com/watch?v=OaPi993sffM. Acesso em: 18 de junho de 2020.

MOITA LOPES, Luiz Paulo. Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006, p. 45- 65.

MOTA, Fernanda. Literatura e(m) ensino de língua estrangeira. In: Fólio – Revista de Letras Vitória da Conquista. v. 2, n. 1, p. 101-111, jan./jun. 2010. Disponível em: <http://www.periodicos.uesb.br › Capa › Vol. 2, Nº 1 (2010) › Mota. Acesso em: 18 maio. 2020.

¬¬¬________. Educação e Literatura: Reflexões sobre questões sociais, raciais e de gênero. Salvador: EDUFBA, 2019.

MUNIZ, Kassandra. Ainda sobre a possibilidade de uma linguística “crítica”: performatividade, política e identificação racial no Brasil. DELTA [online]. 2016, vol.32 n., pp. 767-786.

MURACA, Mariateresa. Generare sapere dalla differenza coloniale. Orizzonti pedagogici decoloniali, in “Civitas educationis. Education, politics and culture”, n. 1, p. 133-150. 2017.

PERILLI, Vicenza. “Relazioni pericolose. Asimmetrie dell’interrelazione tra ‘razza’ e genere e sessualità interrazziale.” In Il colore della nazione, a cura di Gaia Giuliani, 143-156. Milano: Le Monnier Università, 2015.

QUIJANO, Aníbal. Colonialidade do poder, eurocentrismo e América Latina. In: Lander, Edgardo (Org). A colonialidade do saber: eurocentrismo e ciências sociais. Perspectivas latinoamericanas. Colección Sur Sur, CLACSO, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina, setembro, 2005.

REZENDE, Tânia Ferreira; GOMES, Letícia Santos. Uma canção pela vida: a decolonialidade está no seio da mãe terra. In: MENDONÇA E SILVA, Cleidimar Aparecida. América latina e língua espanhola: discussões decoloniais. Campinas/SP: Pontes Editores, 2020. p. 229-254.

SANTORO, Elisabetta. Da indissociabilidade entre o ensino de língua e literatura: uma proposta para o ensino do italiano como língua estrangeira em curso de letras. 2007. 306 f. Tese (Doutorado em Letras) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2007. Disponível em: . Acesso em: 25 de julho. de 2020.

SANTOS, Ana Cristina. A formação do professor e a compreensão leitora do texto literário. In: Ensino de Letras, Cadernos do CNFL, vol. X, n.07, 2006, p. 9-21.

_________. A literatura no ensino de línguas estrangeiras. Revista Línguas & Ensino | Faculdade de Letras - UFRJ | 2015

SCEGO, Igiaba. La mia casa è dove sono. Milano: Rizzoli, 2010.

_________. Adua. Roma: Giunti, 2015.

SILVA JÚNIOR, Antônio Carlos; MATOS, Doris Cristina Vicente da Silva. Linguística Aplicada e o SULear: práticas decoloniais na educação linguística em espanhol. Revista Interdisciplinar Sulear, UEMG, Ano 2, No. 2 (Setembro/2019) Edição Especial Dossiê SULear.

ROCHAT,Giorgio. Il colonialismo italiano, Torino, Loescher, 1973, p. 9

ZILBERMAN, Regina. A leitura e o ensino da literatura. São Paulo: Contexto, 1988.

Downloads

Publicado

02-08-2021

Como Citar

SOUSA, C. M. C. L. L. de; MATOS, D. C. V. da S. Escritoras ítalo-africanas e uma proposta decolonial para a educação linguística em italiano. Línguas & Letras, [S. l.], v. 22, n. 52, 2021. Disponível em: https://e-revista.unioeste.br/index.php/linguaseletras/article/view/26433. Acesso em: 20 abr. 2024.

Edição

Seção

DOSSIÊ PARTE II - Abordagens críticas (pós) decoloniais na literatura, no ensino e na cultura