INTERPRETANTES EMOCIONAIS GERADOS PELO ATO DE FRUIÇÃO DO LIVRO ILUSTRADO DE CONTO DE FADAS ALEMÃO

Autores

  • André Luiz Ming GARCIA Doutorando em Letras (Língua e Literatura Alemã) pela Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.48075/rt.v14i31.16897

Palavras-chave:

Interpretantes emocionais, Recepção de obras de arte e literárias, Chapeuzinho Vermelho, Irmãos Grimm, Kveta Pacovská, Susanne Janssen.

Resumo


Na Semiótica de Charles Sanders Peirce, denomina-se interpretante emocional (IE) a emoção, sentimento ou sensação gerados pelo signo na mente do seu intérprete, e o IE pode vir a constituir a única forma de interpretante que essa obra gera na mente interpretadora. Nesta pesquisa, expusemos alunos de graduação em Letras, disciplina Literatura Infantil e Juvenil, a duas versões de livros ilustrados de contos de fadas alemães, a saber, Chapeuzinho Vermelho com ilustrações de Susanne Janssen e Kveta Pacovska, exemplos de livros ilustrados pós-modernos que rompem com a tradição de  ilustração desse tipo de texto, e averiguamos, com base em um questionário, as sensações e impressões que essas imagens geram nas mentes dos respondentes. Destaca-se a sensação de estranhamento como interpretante emocional mais comum nas respostas. 

Biografia do Autor

André Luiz Ming GARCIA, Doutorando em Letras (Língua e Literatura Alemã) pela Universidade de São Paulo

FFLCH-USP, Departamento de Letras Modernas - Doutorando, mestre, bacharel e licenciado em Língua e Literatura Alemã

Downloads

Publicado

01-02-2018

Como Citar

GARCIA, A. L. M. INTERPRETANTES EMOCIONAIS GERADOS PELO ATO DE FRUIÇÃO DO LIVRO ILUSTRADO DE CONTO DE FADAS ALEMÃO. Trama, [S. l.], v. 14, n. 31, p. 96–108, 2018. DOI: 10.48075/rt.v14i31.16897. Disponível em: https://e-revista.unioeste.br/index.php/trama/article/view/16897. Acesso em: 24 jan. 2022.

Edição

Seção

Estudos Culturais, Língua e Literatura Alemã