EXPRESSÃO ORAL NAS CLASSES DE PLE/PFOL

ENTRE TEORIAS E MATERIAIS DIDÁTICOS

Autores

DOI:

https://doi.org/10.48075/rt.v17i42.29220

Palavras-chave:

Expressão oral, PLE, PFOL, Material didático

Resumo

Este artigo pretende discutir algumas questões centrais que concernem aos desafios encontrados por professores(as) nos processos de ensino-aprendizagem da habilidade comunicativa definida como “expressão oral” em língua estrangeira. A fim de alcançar esse objetivo, fazemos uma breve revisão da literatura sobre o tratamento e eventual valor dado a esta habilidade linguística em diferentes perspectivas metodológicas ao longo da história da didática das línguas, para, na sequência, confrontar essas propostas teóricas com materiais didáticos fonte (BIZON, A. C. & FONTÃO, E. 2005; MENDES, 2013a, 2013b; LIMA et al., 2014) à disposição dos professores de Português Língua Estrangeira (PLE)/Português para Falantes de Outras Línguas (PFOL). Os manuais de PLE/PFOL utilizados para análise são mencionados na bibliografia básica dos cursos de Português Língua Estrangeira/Adicional da Universidade Tecnológica Federal do Paraná, campus Curitiba (UTFPR-CT) e da Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA). Na discussão dos dados, observamos que, embora se insiram em abordagens comunicativas-interculturais, tais manuais não apresentam um trabalho sistemático e aprofundado sobre gêneros orais. Assim, levantamos algumas reflexões sobre as práticas da expressão oral em classes de PLE/PFOL, fruto de nossa própria experiência de ensino e desta pesquisa-ação, contextualizando a importância desta reflexão na formação inicial e continuada de professores de PLE/PFOL em nossas universidades.

Biografia do Autor

Fernanda Deah Chichorro BALDIN, Universidade Tecnológica Federal do Paraná

Possui graduação em Letras Português Espanhol pela Universidade Federal do Paraná (UFPR) (2001) e Mestrado em Estudos Literários pela mesma universidade (2006). Atualmente é professora do Departamento de Línguas Estrangeiras Modernas (DALEM) da Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR), no curso de Letras Inglês, em cursos de extensão de espanhol e de português como línguas adicionais e no curso de pós-graduação lato sensu. Participa da aplicação de dois exames de proficiência em língua estrangeira: Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para estrangeiros (Celpe-Bras) e Certificado de Español Lengua y Uso (CELU). Atua em projetos institucionais de Português Para Falantes de Outras Línguas (PFOL), tanto de ensino/aprendizagem para usuários de português quanto de formação inicial e continuada de português como língua adicional. É membro de dois Grupos de Pesquisa da UTFPR: PFOL (Português para Falantes de Outras Línguas) e TRADLIN (Tradução e Ensino de Línguas).

Valdilena RAMMÉ, Universidade Federal do Paraná

Professora da área de Letras e Linguística na Universidade Federal da Integração Latino-americana (UNILA). Tem mestrado (2012) e doutorado (2017) em Estudos Linguísticos pela UFPR, com período sanduíche na Utrecht University, Holanda. Áreas de atuação e linhas teóricas: teoria linguística e análise gramatical, com trabalhos na interface Sintaxe-Semântica sobre nanossintaxe, estrutura conceitual, semântica lexical, semântica conceitual, mudança linguística, verbos de movimento e preposições espaciais; e linguística aplicada, investigando questões de ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras (LE), metodologias e abordagens, desenvolvimento de material didático e ensino-aprendizagem-avaliação da expressão oral.

Referências

ALMEIDA FILHO, J. C. P. O ensino de Português como língua não-materna: concepções e contextos de ensino. IN: Museu Da Língua Portuguesa. 2009. Disponível em: http://www.museudalinguaportuguesa.org.br/files/mlp/texto_4.pdf Acesso em: 19 jan. 2020.

BIZON, A. C. & FONTÃO, E. Estação Brasil: Português para Estrangeiros. São Paulo: Átomo, 2005.

BRASIL. Manual do examinando 2011-1. 2011. Disponível em: http://www.ufrgs.br/acervocelpebras/arquivos/manuais/manual-do-examinando-2011-1. Acesso Em 20 Jul. 2020.

BRASIL. Manual de Orientações para os Coordenadores de postos aplicadores do Celpe-Bras. 2015. Disponível em: http://download.inep.gov.br/outras_acoes/celpe_bras/estrutura_exame/2015/manual_do_aplicador.pdf Acesso em 18 Jul. 2020.

BRASIL. Estrutura do exame Celpe-Bras. 2016. Disponível em: http://portal.inep.gov.br/celpebrasestrutura_exame. Acesso em: 20 Jul. 2020.

CONSELHO DA EUROPA. Quadro Europeu Comum de referência para as Línguas: aprendizagem, ensino, avaliação. Porto: Edições Asa, 2001.

COSTA, A. S. A Composição das imagens nos elementos provocadores e a interação na parte oral do Celpe-Bras. In: DELL’ISOLA, Regina Lúcia Péret (Org.). O Exame de proficiência Celpe-Bras em foco. Campinas: Pontes Editores, 2014, p. 87-96.

DIAS, S. P. M. R. O treino da expressão oral, estratégias em e-learning. Dissertação de Mestrado. Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa. 2011. Disponível em: https://run.unl.pt/handle/10362/12258 Acesso em: 12 Mar. 2021.

DUARTE, I. Textos Orais: Análise da conversa informal e ensino do Português Língua Estrangeira. Todas as Letras-Revista de Língua e Literatura, v. 17, n. 1, 2015, p. 56-72.

FERREIRA, L. M. L. Avaliação da proficiência oral: atividades de pós-leitura de listas e gráficos no exame Celpe-Bras. In: DELL’ISOLA, Regina Lúcia Péret (Org.). O exame de proficiência Celpe-Bras em Foco. Campinas: Pontes Editores, 2014, p. 111-130.

FORTES, M. S. Uma compreensão etnometodológica do trabalho de fazer ser membro na fala-eminteração de entrevista de proficiência oral em português como língua adicional. Tese de Doutorado em Linguística Aplicada. Universidade Federal do Rio Grande Do Sul, 2009.

LEFFA, V. J. Como produzir materiais para o ensino de línguas. Produção de materiais de ensino: teoria e prática. Pelotas: Educat, p. 13-38, 2003.

LIMA, E. E. O.; ROHRMANN, L.; Ishihara, T.; LUNES, S. A.; BERGWEILER, C.G. Novo avenida Brasil 1: curso básico de português para estrangeiros. São Paulo: Editora Pedagógica Universitária, 2014.

KRAVISKI, E. R. & BERGMANN, J. Interculturalidade e motivação na aprendizagem de línguas estrangeiras. In: Revista Intersaberes, vol.1 n. 1, 2006, p. 78 - 86.

MENDES, E. Abordagem Comunicativa Intercultural: uma proposta para ensinar e aprender língua no diálogo de culturas. Tese de Doutorado em Linguística Aplicada do Programa de Pós-Graduação Em Linguística Aplicada. Instituto de Estudos da Linguagem. Unicamp, Campinas, 2004.

MENDES, E. (Coord.). Brasil Intercultural: Língua e Cultura Brasileira para Estrangeiros. Ciclo Básico - Níveis 1 E 2. Buenos Aires, Argentina: Ed. Casa do Brasil, 2013a.

Mendes, E. (Coord.). Brasil Intercultural: Língua E Cultura Brasileira para Estrangeiros. Ciclo Básico - Níveis 3 E 4. Buenos Aires, Argentina: Ed. Casa do Brasil, 2013b.

PUREN, C. Histoire Des Méthodologies. Paris: Nathan; Clé International, 1988. (Col.Didactique des Langues Étrangères).

PUREN, C. De L’approche communicative à la perspective actionnelle. Le Français dans Le Monde, v. 347, 2006, p. 37-40.

REIS, M. M. F. S. Da leitura à oralidade. Desenvolvimento da expressão oral a partir de contos breves no nível A2. Dissertação de Mestrado. Universidade do Porto, 2012. Disponível em: https://repositorioaberto.up.pt/handle/10216/66479. Acesso em: 12 Mar. 2021.

ROJO, R. & SCHNEUWLY, B. (2010). As Relações Oral/Escrita nos Gêneros Orais Formais e Públicos: o caso da conferência acadêmica. Linguagem em (Dis)curso, v. 6, n. 3, pp. 463-493.

SANTOS, J.M.P. Proposta de critérios para elaboração de unidades temáticas e de enunciados de tarefas em contexto de ensino de PLE no Celin-Ufpr. Dissertação de Mestrado. Universidade Federal do Paraná, 2014. Disponível em: https://www.acervodigital.ufpr.br/handle/1884/37950 Acesso em: 12 Mar. 2021.

SCARAMUCCI, M. V. R. Avaliação: Mecanismo Propulsor de Mudanças no ensino/aprendizagem de língua estrangeira. Revista Contexturas. São Paulo, Apliesp, 1999, p. 75-81.

SCARAMUCCI, M. V. R. Efeito retroativo da avaliação no ensino/aprendizagem de línguas: o estado da arte. In: Rtl - Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, 43 (2), 2004, p. 203-226, Jul./Dez.

SCHNEIDER, M. N. Abordagens de ensino e aprendizagem de línguas: comunicativa e intercultural. In: Revista Contingentia 5.1, 2010, p. 68-75

SCHOFFEN, J. R. Avaliação de proficiência oral em língua estrangeira: descrição dos níveis de dandidatos falantes de espanhol no exame Celpe-Bras. Dissertação de Mestrado em Linguística Aplicada. Universidade Federal do Rio Grande Do Sul, 2003.

SCHNEUWLY, B. & DOLZ, J. Gêneros orais e escritos na escola. Campinas, SP: Mercado de Letras, 2004.

SOUSA, V. C. O. Estratégias e actividades para promover a Interacção oral em aulas de PLE, nível de iniciação. Dissertação de Mestrado. Universidade do Porto, 2010. Disponível em: https://repositorioaberto.up.pt/handle/10216/56106 Acesso em: 12 Mar. 2021.

TRIPP, D. Pesquisa-Ação: Uma introdução metodológica. In: Educação e Pesquisa, São Paulo, v. 31, n. 3, 2005, p. 443-466, set./dez.

VILAÇA, M.L.C. A Elaboração de materiais didáticos de línguas estrangeiras: autoria, princípios e abordagens. Cadernos do CNLF, v. 16, n. 4, p. 51-60, 2012.

Recebido em 12-03-2021

Revisões requeridas em 09-06-2021

Aceito em 11-06-2021

Downloads

Publicado

30-05-2022

Como Citar

BALDIN, F. D. C. .; RAMMÉ, V. . EXPRESSÃO ORAL NAS CLASSES DE PLE/PFOL: ENTRE TEORIAS E MATERIAIS DIDÁTICOS. Trama, Marechal Cândido Rondon, v. 17, n. 42, p. 8–23, 2022. DOI: 10.48075/rt.v17i42.29220. Disponível em: https://e-revista.unioeste.br/index.php/trama/article/view/29220. Acesso em: 24 abr. 2024.