Sobre a (in)visibilidade do tradutor na tradução: algumas referências teóricas e opiniões de tradutores literários

Autores

  • Narceli Piucco

DOI:

https://doi.org/10.48075/rt.v4i7.2370

Palavras-chave:

Teorias da tradução, (In)visibilidade do tradutor, Perfil de tradutores literários

Resumo

Este artigo busca retomar as teorias de escritores e tradutores renascentistas e clássicos acerca da tradução e do tradutor nesse processo, assim como relacionar alguns textos de teóricos da tradução contemporâneos, Venuti e Berman, por exemplo, no que diz respeito à visibilidade/apagamento do tradutor na tradução. Para ilustrar as opiniões de tradutores sobre questões referentes à tradução e discutir sobre a questão da visibilidade, utilizaram-se as respostas dos tradutores ao questionário aplicado para a elaboração dos verbetes do Dicionário de tradutores literários no Brasil.

Downloads

Publicado

01-01-2000

Como Citar

PIUCCO, N. Sobre a (in)visibilidade do tradutor na tradução: algumas referências teóricas e opiniões de tradutores literários. Trama, Marechal Cândido Rondon, v. 4, n. 7, p. 177–187, 2000. DOI: 10.48075/rt.v4i7.2370. Disponível em: https://e-revista.unioeste.br/index.php/trama/article/view/2370. Acesso em: 24 abr. 2024.

Edição

Seção

Artigos