TRANSCULTURAL DISCOURSE – A NOT CONCLUDE CROSSING – REGARDING TO THE TRANSCULTURATION IN THE WORK “ GRANDE SERTÃO: VEREDAS”

Authors

  • Ana Lúcia Branco

Keywords:

Linguagem, Ángel Rama, Transculturação, Guimarães Rosa,

Abstract

The first part of this work is to introduce the methodology aspect that shows the Ángel Rama´s approach a Latin American as a project to be described by the intellectual work trough the meaning of the “transculturation”, understanding it as a process of lost, selections, rediscovers and incorporations between two cultures that enter in a contact. The second part is use it in Grande sertão: veredas, specificationly, in the moment of the open trial of the character Zé Bebelo when Riobaldo, by the language, itself shows either the traditional side or modern side that proceed mainly of the cities.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

11-12-2007

How to Cite

BRANCO, A. L. TRANSCULTURAL DISCOURSE – A NOT CONCLUDE CROSSING – REGARDING TO THE TRANSCULTURATION IN THE WORK “ GRANDE SERTÃO: VEREDAS”. Travessias, Cascavel, v. 1, n. 1, p. e2736, 2007. Disponível em: https://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/2736. Acesso em: 17 jul. 2024.

Issue

Section

CULTURA