The significance of proper names in “Taoki et compagnie” in the Algerian context: Between openness to the world and cultural hegemony

Authors

DOI:

https://doi.org/10.48075/odal.v7i1.36831

Keywords:

forenames, cultural identity, interculturality, FLE textbook, identity security

Abstract

This study explores how proper names—both personal names and place names—are used in the Taoki et compagnie textbook and considers the possible effects these choices may have on young Algerian learners encountering French at school. While the manual is primarily intended to support the acquisition of reading skills, it can also be approached as a medium through which cultural perspectives circulate. The characters it introduces and the places it evokes subtly frame a particular vision of the world, one that is largely shaped by Western cultural references. The discussion is situated within the fields of onomastics and intercultural language education, drawing especially on the contributions of Van Langendonck (2007) and Gary-Prieur (1994). The research relies on a qualitative examination of the textbook, beginning with the systematic identification and categorisation of the anthroponyms and toponyms it contains. These names were analysed with regard to how often they appear, the cultural backgrounds they suggest, and the functions they fulfil within classroom activities. The findings point to a clear prevalence of Western-oriented references, whereas elements that might resonate more directly with the local cultural environment appear only occasionally. In this perspective, proper names do more than simply label characters or places. They operate as symbolic reference points that help shape the cultural frameworks and identity representations through which pupils interpret the learning material.

References

Ainiala, T., Saarelma, M., & Sjöblom, P. (2012). Names in focus: An introduction to Finnish onomastics. Helsinki: Finnish Literature Society. https://academic.oup.com/edited-volume/34398/chapter-abstract/291712349?redirectedFrom=fulltext

Aldrin, E. (2016). Names and identity. In C. Hough (Ed.), The Oxford handbook of names and naming (pp. 119-122). Oxford: Oxford University Press. https://www.researchgate.net/publication/322321061_The_Oxford_Handbook_of_Names_and_Naming

Aldrin, E. (2025). Bias and progressiveness in textbook naming patterns: Gendered and cultural norms presented to young readers in Sweden. Names: A Journal of Onomastics, 73(1). https://ans-names.pitt.edu/ans/article/view/2751

Bilhaj, H. (2016). Le manuel scolaire et son rôle dans l’action d’enseignement en classe de FLE en Libye. Norsud, 8, 01-20. https://hal.univ-lorraine.fr/hal-03081361/document

Bilhaj, H. (2022). Enseignement du français langue étrangère en Libye : Analyse des méthodes appliquées au lycée et propositions didactiques (Thèse de doctorat). Université de Lorraine. https://theses.fr/2022LORR0163

Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.

Carlier, I., & Le Van Gong, A. (2010). Taoki et compagnie : Méthode de lecture syllabique. Manuel de l’élève CP. Paris: Istra / Hachette Éducation.

Choppin, A. (1992). Les manuels scolaires : Histoire et actualité. Paris: Hachette Éducation.

Denis, M. (2000). Former les élèves à l’interculturel. Dialogues et cultures, 44, 62. http. / www.francparler.org/ dossiers/interculturel_former.htm.

Fernández Juncal, C. (2023). Los antropónimos en la clase de cultura de ELE. Onomástica desde América Latina, 4, 1–19.

https://e-revista.unioeste.br/index.php/onomastica/article/view/30953

Gary-Prieur, M.-N. (1994). Grammaire du nom propre. Paris: Presses Universitaires de France.

Gérard, F.-M., & Roegiers, X. (2009). Des manuels scolaires pour apprendre : Concevoir, évaluer, utiliser (2e éd.). Bruxelles: De Boeck.

Hall, E. T. (1976). Beyond culture. New York: Anchor Books.

Hough, C. (Ed.). (2016). The Oxford handbook of names and naming. Oxford: Oxford University Press. https://ans-names.pitt.edu/ans/article/view/2147

Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.

Mbarachi, C. S., & Igwenyi, E. (2018). Language, identity and the cultural context of names in selected Nigerian novels. International Journal of Language and Literature, 6(1), 1–13. https://ijll.thebrpi.org/journals/ijll/Vol_6_No_1_June_2018/5.pdf

Reszegi, K. (2023). Proper names in cognitive onomastics: Meaning and categorization of proper names. Onomástica desde América Latina, 4, 1–21. https://e-revista.unioeste.br/index.php/onomastica/article/view/30589

Van Langendonck, W. (2007). Theory and typology of proper names. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.

Vaxelaire, J.-L. (2005). Les noms propres : Une analyse lexicographique et historique. Paris: Honoré Champion.

Published

16/03/2026

How to Cite

The significance of proper names in “Taoki et compagnie” in the Algerian context: Between openness to the world and cultural hegemony . Onomastics from Latin America, [S. l.], v. 7, n. 1, p. 1–26, 2026. DOI: 10.48075/odal.v7i1.36831. Disponível em: https://e-revista.unioeste.br/index.php/onomastica/article/view/36831. Acesso em: 14 jun. 2026.