Tradução de literatura queer brasileira
uma análise da antologia cuíer (2021)
DOI:
https://doi.org/10.48075/rlhm.v20i35.31860Resumo
Este artigo examina a tradução para o inglês de textos literários queer brasileiros, focando na antologia estadunidense Cuíer: Queer Brazil. O estudo parte da premissa de que a tradução é uma atividade complexa que envolve a negociação entre diferentes idiomas, culturas e ideologias, e que, portanto, não é um processo neutro, mas sim político e culturalmente carregado. O artigo analisa como a perspectiva queer pode questionar as práticas de tradução e como a tradução pode ajudar a aumentar a visibilidade de pessoas queer na literatura e na sociedade em geral. São analisados trechos do conto “Terça-feira gorda”, de Caio Fernando Abreu, e sua respectiva tradução para o inglês, “Fat Tuesday”, de Bruna Dantas Lobato, e evidencia-se, na tradução, o apagamento de alguns itens culturais brasileiros, bem como a reprodução de aspectos retratados das vivências queer. O artigo conclui que a tradução da literatura queer brasileira é uma atividade importante que pode contribuir para a construção de uma sociedade mais inclusiva e diversa.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aviso de Direito Autoral Creative Commons
Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional, o que permite compartilhar, copiar, distribuir, exibir, reproduzir, a totalidade ou partes desde que não tenha objetivo comercial e sejam citados os autores e a fonte.