A TRADUÇÃO DO TEXTO LITERÁRIO: UM ESTUDO DE CORPUS PARALELO COM O CONTO “MANUSCRITO ENCONTRADO NUMA GARRAFA” DE EDGAR ALLAN POE
DOI:
https://doi.org/10.48075/rlhm.v14i23.19527Palabras clave:
Letras, Linguistíca de Corpus, Estudos da Tradução, CorporaResumen
O presente artigo propõe a análise da tradução de um texto literário envolvendo um conto do autor norte-americano Edgar Allan Poe: ‘Manuscript found in a bottle’ / “Manuscrito encontrado numa garrafa”, realizada por Brenno Silveira em Antologia de Contos Extraordinários (1959; 2010) e por Clarice Lispector em Histórias extraordinárias de Allan Poe (1975;1998), a fim de comparar o estilo dos dois tradutores e as suas escolhas lexicais. Essa análise dar-se-á com o apoio dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER,1993; 1995; 1996; 2000) e da Linguística de Corpus (BEBER SARDINHA, 2004), bem como por meio do uso do programa WordSmith Tools, com a perspectiva de identificar o estilo dos tradutores, suas opções de vocábulos equivalentes na tradução para procurar garantir a manutenção dos elementos fundamentais das tramas e para observar as características da linguagem da tradução. O componente metodológico embasa-se nas pesquisas de Sinclair (1991), no que se refere às questões teórico-metodológicas da Linguística de Corpus e à utilização de corpora eletrônicos para o desenvolvimento de estudos nos textos traduzidos.
PALAVRAS-CHAVE: Texto literário; Tradução; Linguística de Corpus.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Aviso de Direito Autoral Creative Commons
Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional, o que permite compartilhar, copiar, distribuir, exibir, reproduzir, a totalidade ou partes desde que não tenha objetivo comercial e sejam citados os autores e a fonte.