A tradução literária de versos de textos Kotiria e a tradução sincrética de caráter poético do mito m1 bororo
DOI:
https://doi.org/10.48075/rlhm.v19i33.30878Resumo
Este trabalho é resultado de pesquisa desenvolvida com apoio FAPESP (2012/XXXX e 2019/XXXX). Baseando-nos em pressupostos dos Estudos de Tradução e da Semiótica da Cultura (Lotman, 2005), a pesquisa que desenvolvemos envolveu a tradução comentada de excertos de volume publicado pela antropóloga estadunidense Chernela (2015) e a tradução intersemiótica de caráter sincrético e poético do mito M1 bororo para jogo de plataforma. No contexto da Literatura Indígena brasileira entendemos que esse exercício tradutório pode contribuir para a divulgação daqueles textos produzidos originalmente em uma das 174 línguas indígenas hoje existentes em território nacional, os quais requerem, para sua divulgação e conhecimento entre nós, sua tradução, seja para a língua portuguesa, seja em jogos/games, juntamente com a valorização de seu caráter poético. Pretendemos contribuir para a reflexão sobre a tradução e sobre questões culturais a ela relacionadas, com ênfase, neste caso, para os textos produzidos por povos indígenas brasileiros.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aviso de Direito Autoral Creative Commons
Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional, o que permite compartilhar, copiar, distribuir, exibir, reproduzir, a totalidade ou partes desde que não tenha objetivo comercial e sejam citados os autores e a fonte.