Elementos Referenciais na Libras: uma Análise Realizada a partir de Anáforas Diretas em Língua Portuguesa

Autores

  • Leidiani da Silva Reis CNPq Universidade de Vigo
  • Jorge Bidarra Unioeste
Agências de fomento
CNPq

Palavras-chave:

Processo referencial, Libras, Língua portuguesa, Tradução.

Resumo

O processo de referenciação nas línguas depende de uma série de fatores cognitivos, linguísticos e discursivos, sendo fundamental para a condução da progressão textual, para a constituição dos sentidos e para os propósitos comunicativos dos interlocutores. Em se tratando dos elementos referenciais em uma língua oroauditiva e em uma visuoespacial, podemos inferir que há complexidades e singularidades que denotam diferenças relevantes quanto à operação linguística em questão. Nesse sentindo, buscamos responder, nesse artigo, a seguinte indagação: (i) Como a anáfora que se realiza na Língua Portuguesa ocorre na Língua Brasileira de Sinais (Libras), considerando-se a diferença de modalidade entre as duas línguas? Assim sendo, o objetivo geral desse trabalho é refletir sobre os processos referenciais realizados por sujeitos surdos na Libras diante das ocorrências de anáforas diretas em recortes textuais da Língua Portuguesa, em um viés tradutório. Para a realização da pesquisa, selecionamos recortes textuais escritos em Língua Portuguesa compostos por anáforas diretas, os quais foram submetidos ao sujeito surdo para a tradução em Libras, possibilitando em seguida realizar a análise dos processos referenciais na Libras. Com a análise do Corpus Paralelo Português-Libras foi possível perceber como a anáfora que sai da Língua Portuguesa pode chegar na Libras, considerando as estratégias de construção de cadeias referenciais específicas da modalidade visuoespacial. É indispensável destacar a simultânea relação entre a anáfora e a dêixis presente nas glosas-Libras analisadas, contribuindo para a construção dos sentidos na Libras, e representando dinamicidade e a fluidez entre os processos referenciais.

Biografia do Autor

Leidiani da Silva Reis, CNPq Universidade de Vigo

Tem experiência na área de Linguística, com ênfase em Teoria e Análise Linguística. Pós-Doutoranda pela Universidad de Vigo (Uvigo), Espanha, com pesquisa financiada pelo Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq - PDE). Doutora pelo Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Letras, na área de concentração Linguagem e Sociedade, da Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste), na linha de pesquisa dos estudos da linguagem: descrição dos fenômenos linguísticos, culturais, discursivos e de diversidade, com pesquisa voltada para a descrição da Língua Portuguesa e da Língua Brasileira de Sinais (Libras). Foi bolsista da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES), com Doutorado Sanduíche na Uvigo, Espanha, na linha de pesquisa "Modalidades visu-gestuales del lenguaje y lenguas de signos". Integra o grupo de pesquisa "PORLIBRAS: proposta de uma interlíngua para implementação de um sistema bilíngue de tradução automática Português-Libras" desde 2013. Também compõe o grupo de pesquisa "Gramática, Discurso e Sociedade (GRADES)" da Uvigo (2017). Participa do projeto de extensão "Língua Portuguesa para os surdos: o bilinguismo em evidência" (2015). Mestra em Letras (2012), também pela Unioeste, na linha de pesquisa dos processos lexicais, retóricos e argumentativos, com graduação em Letras pela referida Universidade (2008). Atua como docente do Ensino Fundamental e Médio, Graduação e Pós-Graduação. Na educação básica foi professora do Colégio São Gonçalo e do Curso e Colégio Alfa, com trabalho direcionado para Redação e Gramática, especialmente. Foi professora do Instituto Superior de Educação do Vale do Juruena - AJES, sendo também orientadora de iniciação científica nos cursos de Licenciatura em Letras e Pedagogia. Foi Coordenadora Adjunta do Curso de Letras - AJES e Coordenadora do PIBID/Letras-Português/AJES, fomentado pela CAPES.

Referências

APOTHÉLOZ, Denis. Papel e funcionamento da anáfora na dinâmica textual. In: CALVACANTE, M. M.; RODRIGUES, B. B.; CIULA, A. (Orgs.). Referenciação. São Paulo: Contexto, 2003.

BERNARDI, Eviliane. Análise do processo anafórico em textos produzidos por alunos do terceiro ano do ensino médio de uma escola pública de Cascavel – PR. 145f. Dissertação (Mestrado em Letras). Universidade Estadual do Oeste do Paraná – Cascavel, 2012.

BERNARDINO, Elidea Lúcia. Absurdo ou lógica?: a produção linguística do surdo. Belo Horizonte: Profetizando Vida, 2000.

CIULLA, Alena. Os processos de referência e suas funções discursivas: o universo literário dos contos. 2008. 201f. Tese (Doutorado em Linguística). Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2008.

CUXAC, Christian. La Langue des Signes Française (LSF).

Les voies de l’iconicité. Faits de Langues, p. 15-16. Paris, 2000.

FERREIRA BRITO, Lucinda. [1995]. Por uma Gramática de Línguas de Sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2010.

HAAG, Cassiano Ricardo; OTHERO, Gabriel de Ávila. Anáforas associativas nas análises das descrições definidas. ReVEL - Revista Virtual de Estudos da Linguagem, v. 1, n. 1, p. 1-16, ago. 2003. Disponível em: . Acesso em: 10 set. 2016.

KOCH, Ingedore Grunfeld Villaça; ELIAS, Vanda Maria. Ler e compreender: os sentidos do texto. São Paulo: Contexto, 2006.

______; MARCUSCHI, Luiz Antônio. Processo de referenciação na produção discursa. DELTA - Revista de Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada, São Paulo, v. 14, n. especial, p. 169-190, 1998.

LANDALUCE, Javier. Fernández. La deixis en la Lengua de Signos Española

(LSE): Efectos de la modalidad espaciovisual. Tesis (Doctorado en Lengua). Universidad del País Vasco, 2015.

MEURANT, Laurence. Le regard en langue des signes. Anaphore en langue des signes

française de Belgique (LSFB): morphologie, syntaxe, énonciation. Namur.

Presses Universitaires de Rennes / Presses Universitaires de Namur, 2008.

MONDADA, Lorenza; DUBOIS, Danièle. Construção dos objetos de discurso e categorização: uma abordagem dos processos de referenciação. In: CAVALCANTE, Mônica; RODRIGUES, Bernardete; CIULLA, Alena (Orgs.). Referenciação. São Paulo: Contexto, 2003. (Coleção Clássicos da Linguística).

______; ______. Construction dês objets de discurs et catégorisation: une approche dês processos de référentiation. TRANEL. Vol. 23. Neuchâtel. Institute de Linguistique de l´Univesité de Neuchâtel. 1995. p. 273-302.

MORAIS, Margareth. Andrade. Referenciação em campo: a construção de sentidos nas notícias esportivas. Tese (Doutorado em Língua Portuguesa). Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2017.

PIZZUTO, Elena; ROSSINI, Paolo; SALLANDRE, Marie-Anne; WILKINSON, Erin. Dêixis, anáfora e estruturas altamente icônicas: evidências interlinguísticas nas línguas de Sinais Americana (ASL), Francesa (LSF) e Italiana (LIS). In: QUADROS, Ronice Müller de; VASCONCELLOS, Maria Lúcia Barbosa (Orgs. e Trad.). Questões teóricas das pesquisas em língua de sinais. Editora Arara Azul. Petrópolis, 2006. Disponível em: <http://www.editora-arara-azul.com.br/ebooks/catalogo/36.pdf>. Acesso em: 12 out. 2016.

QUADROS, Ronice Muller de; PIZZIO, Aline Lemos. Aquisição da língua de sinais brasileira: constituição e transcrição dos corpora. In: SALLES, H. (Org.) Bilinguismo e surdez. Questões linguísticas e educacionais. Goiânia: Cânone Editorial, 2007.

_______; KARNOPP, Lodenir. Língua de sinais brasileira: estudos lingüísticos. ArtMed: Porto Alegre, 2004.

REIS, Leidiani da Silva. O Processo Referencial na Libras face às Ocorrências Anafóricas em Língua Portuguesa. Tese de Doutorado, Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE), 2019.

SANTOS, Leonor; CAVALCANTE, Monica. Referenciação: continuum anáfora-dêixis. Intersecções, Jundiaí, v. 12, n. 1, maio. 2014.

SANTOS, Renata Souza. Os gêneros discursivos em livro didático para surdos: análise dos procedimentos tradutórios aplicados de português para Libras. In: ALBRES, Neiva de Aquino; SANTIAGO, Vania de Aquino. Libras em estudo: tradução/interpretação. São Paulo: FENEIS, 2012.

SCHLENKER, Philippe. Conditionals as definite descriptions: a referential analysis. Research on Language and Computation , 2016.

Downloads

Publicado

29-01-2020

Como Citar

REIS, L. da S.; BIDARRA, J. Elementos Referenciais na Libras: uma Análise Realizada a partir de Anáforas Diretas em Língua Portuguesa. Línguas & Letras, [S. l.], v. 20, n. 48, 2020. Disponível em: https://e-revista.unioeste.br/index.php/linguaseletras/article/view/23687. Acesso em: 29 mar. 2024.

Edição

Seção

DOSSIÊ: LÍNGUAS DE SINAIS – CONQUISTAS E DESAFIOS