Dísticos heroicos e “poemas científicos": questões de forma e conteúdo na tradução literária

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.48075/rlhm.v19i33.30881

Resumen

Desde a Antiguidade até a Idade Moderna, as descobertas e avanços científicos têm oferecido material próspero para a imaginação poética. Poetas como Edmundo Spenser (1552-1599), John Donne (1572-1631)0, John Milton (1608-1674) e outros reagiram às tansformações que se operavam na cosmologia e na ontologia europeias durante os sécs. XV, XVI e XVII. Especificamente na Inglaterra, encontramos no séc. XVIII poetas cuja obra poética objetiva sobretudo veicular hipóteses e discussões a respeito de botânica, história natural, eletricidade etc. Entre esses poetas, pode-se destacar Erasmus Darwin, autor do poema The Temple of Nature, publicado postumamente em 1803; nele, Erasmus Darwin arrola hipóteses sobre a origem da vida, a transformação gradual das espécies animal e vegetal e a complexidade estrutural do cérebro humano. Um tal poema impõe interessantes desafios ao tradutor, uma vez que é rico em terminologia especializada, o que dificulta o manejo de  certos elementos formais, tais como a quantidade de sílabas e o metro. Discute-se aqui, então, as estratégias adotadas em nossa tradução de um trecho do Canto I do poema The Temple of Nature. Busca-se mostrar como, adotando soluções e sugestões de tradutores que trabalharam anteriormente com os dísticos heroicos - verso tradicional da poesia inglesa, e empregado por Erasmus Darwin em seu poema – se poderiam incorporar palavras polissilábicas na estrutura métrica, resultando em uma tradução que preservasse tanto os aspectos técnicos e “científicos” quanto as características formais mais significativas dos dísticos heroicos.

Biografía del autor/a

Gabriel Vasto Laurindo de Masi de Masi, Universidade de São Paulo

Bacharel em Química pelo Instituto de Química da Universidade de São Paulo (2021). Mestrando no programa Letras Estrangeiras e Tradução da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. 

Publicado

02-08-2023

Cómo citar

DE MASI, G. V. L. de M. Dísticos heroicos e “poemas científicos": questões de forma e conteúdo na tradução literária . Revista de Literatura, História e Memória, [S. l.], v. 19, n. 33, 2023. DOI: 10.48075/rlhm.v19i33.30881. Disponível em: https://e-revista.unioeste.br/index.php/rlhm/article/view/30881. Acesso em: 30 jul. 2025.

Número

Sección

DOSSIÊ TRADUÇÃO LITERÁRIA: REFLEXÕES TEÓRICAS, PRÁTICAS E ANALÍTICAS INSURGENTES