Entre negociações de normatividade: atitudes e ideologias linguísticas acerca das variedades estandardizadas entre professores de línguas na fronteira Uruguai-Brasil
DOI:
https://doi.org/10.48075/rtm.v17i29.31993Palavras-chave:
Docentes de Língua; Ideologias Linguísticas; Ensino de Línguas; Política Linguística.Resumo
O ensino de espanhol e português na fronteira entre o Uruguai e o Brasil tem sido um contexto de grande interesse de pesquisa para a sociolinguística. Desde o final do século XX, projetos de planejamento linguístico multilíngue têm sido desenvolvidos como resultado de interesses socioeconômicos ligados a processos de integração regional. No entanto, ao fornecer, em grande parte, metas curriculares globais que não se traduzem necessariamente em metodologias de ensino específicas, esses projetos deixam os professores em uma encruzilhada pedagógica ao serem confrontados com os diversos contextos sociolinguísticos do país. Este artigo é apresentado como uma pesquisa que examina as experiências didáticas durante a prática de ensino de seis alunas matriculadas em programas de ensino de espanhol e português. A partir de uma perspectiva mentalista, as atitudes linguísticas dos docentes são analisadas e vinculadas a ideologias linguísticas. Uma metodologia qualitativa é empregada por meio de entrevistas semiestruturadas. Os resultados destacam o papel significativo das atitudes linguísticas no posicionamento pedagógico e nas estratégias de manejo do multilinguismo. Em conclusão, enfatiza-se uma tendência de atitudes positivas acerca de ambas as línguas; entretanto, problematiza-se as diferentes ideologias linguísticas que motivam as valorizações das línguas.
Referências
ALBERTONI, P. Autenticidad y patrimonio: El proceso de postulación del portuñol como patrimonio cultural inmaterial. In: ACEVEDO, F.; NOSSAR, K. (ORG.). Educación y sociolingüística. Montevideo: CUR/UDELAR, 2018. p. 179–202.
ALBERTONI, P. Mercantilización y Autenticidad en la frontera Uruguayo-Brasileña: El Portuñol en el Siglo XXI. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 60, n. 2, p. 410–424, mai. 2021. DOI: 10.1590/010318131032051620210623. Disponível em:
https://www.scielo.br/j/tla/a/TC5GKGHGn6RkcddpkjpMstP/?lang=es#. Acceso: 9 ago. 2023.
ALFONSO, S. Identidad y Conflicto Lingüístico: El Caso de la Postulación del Portuñol como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad. Revista Digital de Políticas Lingüísticas, Córdoba, v. 13, n. 13, p. 77-89, nov. 2020. ISSN 18533256. Disponível em: https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/31544.
ANEP. Documentos de la Comisión de políticas lingüísticas en la educación pública. Montevideo: ANEP/CoDiCen, 2008.
BARRIOS, G. Discursos hegemónicos y representaciones lingüísticas sobre lenguas en contacto y de contacto: español, portugués y portuñol fronterizos. In: Hora, D. da; Lucena, R. M. de (ORG.). Política Linguística na América Latina. Joăo Pessoa, Ideia/Editora Universitaria, 2008. p. 79‐103.
BARRIOS, G. et al. Planificación y políticas lingüísticas en Uruguay. Iztapalapa, México, v. 13, n. 29, p. 177-190, 1993.
BEHARES, L. Diglosia escolar en la frontera uruguaya con Brasil. Matriz social del bilingüismo. Cadernos de Linguística Aplicada, Campinas, n. 6, p. 228-234, 1984.
BEHARES, L.; BROVETTO, C. Políticas Lingüísticas en Uruguay: Análisis de sus modos de establecimiento. In: BROVETTO, C. (ORG.). Primer Foro Nacional de Lenguas de ANEP. Montevideo: ANEP, 2008. p.143–174.
BOURDIEU, P. ¿Qué significa hablar? Economía de los intercambios lingüísticos. Madrid: Akal, 1985.
BROVETTO, C. Educación bilingüe de frontera y políticas lingüísticas en Uruguay. Pro-Posições, Campinas, v. 21, n. 3, p. 25–43, set. 2010. DOI: 10.1590/S0103-73072010000300003. Disponível em: https://www.scielo.br/j/pp/a/8CmSfxDCNVrv8wsbyyK3qMd/?lang=es#.
CARVALHO, A. Diagnóstico sociolingüístico de comunidades escolares fronterizas en el norte de Uruguay. In: BROVETTO, C.; GEYMONAT, J.; BRIAN, N. (ORG.). Portugués del Uruguay y Educación Bilingüe. Montevideo: ANEP/CEP, 2007. p. 49–98.
CLYNE, M. Australia’s Language Potential. Sydney: UNSW Press, 2005.
VALLE, J. del (ED.). La lengua, ¿patria común?: ideas e ideologías del español. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, 2007.
ELIZAICÍN, A. El bilingüismo de la frontera uruguayo-brasileña. Letras de Hoje, n. 20, p. 65–75, 1975.
ELIZAINCÍN, A.; BEHARES, L.; BARRIOS, G. Nos falemo brasilero: dialectos portugueses en Uruguay. Montevideo: Editorial Amesur, 1987.
FALCÓN, P. Identidades y actitudes lingüísticas en comunidades bilingües de la selva central. 1. ed. Lima: Fondo Editorial de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos/ Facultad de Letras y Ciencias Humanas/ Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica, 2018. ISBN 9789972466335. Disponible en: https://unmsm-web-static-files.s3.sa-east-1.amazonaws.com/fondo-editorial/open-access-book/191C.pdf. Acceso: 9 ago. 2023.
FERNÁNDEZ, T.; RÍOS, A.; MARQUES, A. El lenguaje como factor de desigualdad en los aprendizajes en Pisa 2009: el caso de la frontera noreste de Uruguay con Brasil. Civitas: revista de Ciências Sociais, [S. l.], v. 16, n. 1, p. 119–135, 2016. DOI: 10.15448/1984-7289.2016.1.24239. Disponível em: https://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/civitas/article/view/24239. Acesso em: 4 dez. 2023.
GARCÍA DE LOS SANTOS, E. (2014). Actitudes lingüísticas en Uruguay. Tensiones entre la variedad y la identidad. Bergen Language and Linguistics Studies, [S. l.], v. 5, 2014. DOI: 10.15845/bells.v5i0.695. Disponível em: https://bells.uib.no/index.php/bells/article/view/695. Acesso em: 4 dez. 2023.
GARCÍA-SANCHEZ, I. Multiculturalism and Its Discontents: Essentializing Ethnic Moroccan and Roma Identities in Classroom Discourse in Spain. In: ALIM, H.; RICKFORD, J.; BALL, A. (Org.). Raciolinguistics: How Language Shapes Our Ideas About Race. New York: Oxford University Press, 2016. p. 291–308.
GERTKEN, K.; AMENGUAL, M.; BIRDSONG, D. Assessing Language Dominance with
the Bilingual Language Profile. In: LECLERCQ, P.; EDMONDS, A.; HILTON, H. (ORG.). Measuring L2 Proficiency: Perspectives from SLA. Tonawanda: Multilingual Matters, 2014. p. 208–225. Disponível em: https://ebookcentral.proquest.com/lib/templeuniv-ebooks/detail.action?docID=1720825. Acesso: 9 ago. 2023.
GUTIÉRREZ BOTTARO, S. E. Actitudes Lingüísticas en el Portugués Uruguayo: Marcas de una identidad. Revista SURES, n. 10 p. 107–120, ago. 2017. Disponível em: https://revistas.unila.edu.br/sures/article/view/729.
HELLER, M.; DUCHÊNE, A. Pride and Profit Changing Discourses of Language: Capital and Nation-State. In: DUCHÊNE, A.; HELLER, M. (ORG.). Language in Late Capitalism: Pride and Profit. New York: Routledge, 2011. p. 1–21. Disponível em: http://ebookcentral.proquest.com/lib/templeuniv-ebooks/detail.action?docID=957501. Acesso: 9 ago. 2023.
HENSEY, F. The Sociolinguistics of the Brazilian-Uruguayan Border. The Hague: Mouton, 1973.
KIRCHER, R.; ZIPP, L. (ORG.). Research Methods in Language Attitudes. Cambridge: Cambridge University Press, 2022. DOI: 10.1017/9781108867788.
LAPAN, S.; QUARTAROLI, M.; RIEMER, F. Qualitative research: An introduction to Methods and Designs. 1. ed. San Francisco: Jossey-Bass, 2012.
LEEMAN, J.; FULLER, J. Hablar español en Estados Unidos: La sociopolítica del lenguaje. St Nicholas House: Multilingual Matters, 2021.
LIPPI-GREEN, R. English with an Accent: Language, Ideology and Discrimination in the United States. 2. ed. Abingdon: Routledge, 2012. Disponible en: https://ebookcentral.proquest.com/lib/templeuniv-ebooks/detail.action?docID=958316. Acceso: 9 ago. 2023.
LÓPEZ, H. Sociolingüística. 2. ed. Madrid: Gredos, 2015.
MIRHOSSEINI, S. Doing Qualitative Research in Language Education. Cham: Palgrave Macmillan, 2020. DOI: https://doi.org/kd3n.
NARVAJA DE ARNOUX, E.; DEL VALLE, J. Las representaciones ideológicas del lenguaje: Discurso glotopolítico y panhispanismo. Spanish in Context, v. 7., n. 1, p. 1–24, 2010. DOI https://doi.org/dmh55m.
NIÑO-MURCIA, M.; ZABALA, V.; DE LOS HEROS, S. La sociolingüística crítica: nombrando y situando el campo de estudio. En NIÑO-MURCIA, M.; ZABALA, V.; DE LOS HEROS, S. (Orgs). Hacia una sociolingüística crítica: Desarrollo y debates. Lima: Instituto de Estudios Peruanos, 2020. p. 11–50. ISBN 9789972519796.
NOSSAR, K. Ser docente de lengua en aulas de frontera: ¿un problema a resolver? In: ACEVEDO, F.; NOSSAR, K. Educación y sociolingüística. Montevideo: CUR/UDELAR, 2018. p. 301–320.
OROÑO, M. La escuela en la construcción de las fronteras culturales y lingüísticas en el Uruguay de fines del siglo XIX. In: ACEVEDO, F.; NOSSAR, K. Educación y sociolingüística. Montevideo: CUR/UDELAR, 2018. p. 321–351.
PILLER, I. Linguistic Diversity and Social Justice. New York: Oxford University Press, 2016.
RAMÍREZ RODRÍGUEZ, L. Actitudes lingüísticas hacia el quechua y el castellano de estudiantes de Educación Básica en Huánuco: un análisis cualitativo. Lengua y Sociedad, [S. l.], v. 21, n. 1, p. 501–517, 2022. DOI: 10.15381/lengsoc.v21i1.22445. Disponível em: https://revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe/index.php/lenguaysociedad/article/view/22445. Acesso em: 4 dic. 2023.
RIBEIRO-BERGER, I. The role of attitudes in the management of multilingualism in Brazilian schools located in the Brazilian-Paraguay border region. In: BUGEL, T.; MONTES-ALCALA, C. New Approaches to Language Attitudes in the Hispanic and Lusophone World. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2020. p. 83-108.
SAN MARTIN CANTERO, D. Teoría fundamentada y ATLAS.ti: recursos metodológicos para la investigación educativa. REDIE, Ensenada, v. 16, n. 1, p. 104-122, jan. 2014. Disponível em: http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1607-40412014000100008&lng=es&nrm=iso. Acesso em: 9 ago. 2023.
SILVA-CORVALÁN, C.; ENRIQUE-ARIAS, A. Sociolingüística y pragmática del
español. 2 ed. Washington: Georgetown University Press. 2017.
WALTERMIRE, M. The differential use of Spanish and Portuguese along the Uruguayan–Brazilian Border. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, v. 15, n. 5, p. 509–531, jan. 2012. DOI: 10.1080/13670050.2011.637618. Disponível em: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/13670050.2011.637618. Acesso em: 04 dez. 2023.
WATT, D.; LLAMAS, C. Language, Borders, and Identity. Edinburgh: Edinburgh
University Press, 2014.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aviso de Direito Autoral Creative Commons
Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional, o que permite compartilhar, copiar, distribuir, exibir, reproduzir, a totalidade ou partes desde que não tenha objetivo comercial e sejam citados os autores e a fonte.